Introduction
—
Kyong Park
August 17, 2021
The idea for this project began in 2016, when I visited a friend on an island on the southern coast of South Korea. She had just designed and built a house there for her mother, her husband, and their new child, overlooking the ocean, to live away from Seoul. This was my first encounter with the Kwichon movement, a return-to-village migration happening in South Korea—a reversal of urbanization of sorts, where people escape from the unforgiving stress of urban life.
There was an empty school building next to the house, so we talked about how that could be revived with a new purpose. With so many abandoned buildings and houses in villages throughout South Korea, I began to wonder how these empty buildings and houses could find new life with new people.
In the years since, I have talked with many friends and colleagues, both in South Korea and the United States, about what could make people from big cities migrate to rural communities. Ideas about starting a new school for architecture, of starting a research center, a residency for young urban people and for the Korean diaspora, as well as a design and manufacturing center, a research center for urban and rural developments and sustainability, and many other thoughts on the regeneration of villages began to swirl around.
The victims are not just the shrinking cities of the world, like Detroit, Liverpool, Halle Neustadt, Ivanovo, and so many others.1 The forests of small towns and villages around the world are also deserted, like the hill towns in Tuscany or the countryside of South Korea. Barely kept alive by an aging population that is dying alongside the growing numbers of empty homes and abandoned farms, the destruction of the periphery by the ever-encroaching urban boundaries creates a geography of attrition. They are the result of the relentless and unlimited globalization of urbanization, which has coagulated the population, materials, and wealth of the world onto fewer and smaller islands of enormous prosperity and extreme wealth. The success of government policies to decentralize urban populations may have been too few in time and space, and the imbalance in education, economy, and culture between urban and rural areas is nearing total normalization.
But didn’t we all agree to urbanize ourselves because it was a key element of the grand narrative of modernism and its economic ideology of “forever growth?” While the statistics say that our national
economy is continuing to rise, the prosperity and liberation that were promised by modernity have not materialized for everyone everywhere. Understandably, the young generation in South Korea is becoming more and more skeptical of the myth of “forever growth”, as they are not rewarded with jobs that are equal to their investment in higher education. The rising quality of life that was built and enjoyed by their parents is now fading into history.
Signs of disappointment with modernity and city life are growing as the annual GDP has become a self-serving abstraction for nation-states to artificially level the increasing divergence of the haves and have-nots. The continued growth of the economy is instead guaranteeing an existential appointment between humanity and the environment since we have degraded or overused 60% of the world’s ecosystem as the global economy has grown since middle of the last century. With global emissions having risen by 40% since 1990, is our rising GDP rather taking us to extinction than to the promised land of modernity? 2
COVID-19 is not only nature’s reaction against ever-expanding human intrusions, but it also exposes how intensely individualistic we have become. The slogan We are all in this together is suspect not only because the mainstream capitalist corporations have commodified it to market themselves as humane and caring. Rather, it is because the identity of we was pulverized by inequality in infection, death, and vaccination between colored and non-colored, rich and poor, and insured and uninsured people.3
The division is also global, with 80% or more of citizens in nations of the Confucian Far East (China, Japan, Korea, Singapore, Taiwan, and Vietnam) wearing face masks during the first four months of COVID-19, while most of the West (the United States, Canada, Australia, New Zealand, South Africa, and most of Europe) was significantly lower, with Germany starting from almost zero to reach 60%, the UK eventually reaching 40%, Australia 20%, and Denmark 5%. In the United States, only 30% of Republicans wore face masks, while 62.5% of Democrats did in June 2020.4 It is obvious that we are not all in this together. COVID-19 is showing us that freedom, disguised as individual rights over community rights, can be disastrous. How did we get to this point where we seem to no longer care about our fellow human beings? Should we then have to discard Cogito (Descartes) and return to Ingan (Confucian), and learn to accept that humanity can only be attained in relations with others? 5 Does 639,798 dead from COVID-19 in the United States, but only 2,173 in South Korea (as of August 17, 2021), imply that the Confucians care about other people 48.8 times more than the Christians?
Many think that COVID-19 will decentralize the human population, that remote working and reduction of office space and corporate headquarters will likely become more normalized. However, there were already some signs of reverse migration taking place in South Korea well before COVID-19. The Kwinong (return-to-farm) movement, which began in 1996, grew to 12,000 households per year between 2011 and 2015. Combined with Kwichon (return-to-village), the rural migration has recorded 300,000 households’ moving annually between 2013 and 2015. Although this number seems too high, the report claims a twelve-fold increase of Kwinong from 2002 to 2015 annually, especially after 2008. It is possible that the global recession, which virtually stopped urban redevelopment projects in South Korea, may have contributed to what has been claimed as a major geographical and population phenomenon in (South) Korea.6
But there were precedents before, through the founding of ecological and sustainable life spaces in rural communities, like the Osan School in the 1920s. They were built on the principle of reciprocity in production and consumption of goods and services, which advances Marxism from the control of production to control of consumption.7 The rural movements for self-sustaining and independent communities were later carried on by the YMCA, the Presbyterian Church, and Ch’ŏndogyo, who spread literacy and built Danish-style folk schools throughout Korea. Attracting over 100,000 farmers and laborers each year from 1925 to 1937, they helped the poor and working class of Korea who were confronted with difficult challenges from the arrival of market capitalism, and who were also exploited by the Japanese colonial regime.8
These precedents inspired the creation of Chŏngnonghoe (Associations of Righteous Farmers) in 1976, a self-help community built around organic farming and rural autonomy. Founded by dissident intellectuals and activists against the military government, they sought to combine the eco-philosophy of Western schools of thought with Eastern traditions and began the Life Movement to aid agrarian and labor protests.9 According to Yonjae Baik, the Pulmu Agricultural HIgh School helped to create a vibrant community of organic farms and cooperative-based enterprises in the village of Hongdong.10 These community buildings form a history of localism in postwar South Korea, and the Donghak Peasant Rebellion (1894–95) may be the progenitor of their quest to build self-sufficient and autonomous rural communities.
Inspired by these precedents, I think South Korea is a better place to imagine a CiViChon, whose name is a combination of the first two letters of “City” and “Village,” ending with Chon, a Korean word that typifies a rural place. Its subtitle, “City in a Village,” suggests moving urban spaces and cultures into a village, signifying a ruralization process where city culture becomes rural—a reversal of urbanization.
본 프로젝트의 아이디어 자체는 2016년, 한국 남해에 위치한 섬에서 지내던 친구를 만났을 때 탄생했다. 친구는 서울에서 떨어진 곳에서 지내고자 어머니, 남편, 태어난 아이가 살 바다를 내려다 보는 집을 막 설계하여 짓고 있었다. 나에게는 한국에서 발생하고 있던 마을로의 회귀 움직임인 귀촌 운동을 처음 접했던 순간이었다. 사람들이 도시의 감당하기 힘든 스트레스로부터
탈출을 감행하는, 일종의 역도시화 현상이었다.
친구의 집 옆에는 빈 학교 건물이 있었고, 우리는 어떻게 이 건물에 새로운 목적성을 부여하여 부활시킬 수 있을지에 대해 고민했다. 한국 전역의 마을에 버려진 수많은 집과 건물들, 어떻게 이 빈 집과 건물들이 새로운 사람들로 새로운 생명을 얻을 수 있을지 궁금해지기 시작했다.
그 이후 수 년 간, 한국 및 미국의 여러 지인 및 동료들과 무엇이 대도시에 사는 사람들을 농촌으로 이주하게 할 수 있을지에 대해 고민했다. 새로운 건축학교를 설립해 보자는 아이디어, 연구소, 도시의 젊은 층과 재외 한인 디아스포라(Korean diaspora)를 위한 거주 공간, 디자인 및 제작소, 도시 및 농촌 개발과 지속 가능성을 위한 연구소를 세우자는 논의, 마을 재생에 대한 여러 생각들이 쏟아져 나왔다.
2018년 기준, 한국 인구 중 49.6%가 수도권에 거주하며 근무하고 있고, 그 외에도 세계화된 도시 몇 곳을 중심으로 도시화가 진행된 산업화 국가들이 많다. 이는 전 세계 인구, 물자, 부를 막대한 번영과 부를 누리는 더 적고 작은 곳으로 응축시킨 무자비하고 무한정한 도시화의 세계화에
따른 결과이다.
디트로이트(Detroit), 리버풀(Liverpool), 할레 노이슈타트(Halle Neustadt), 이바노보(Ivanovo) 외 너무나도 많은 전 세계 곳곳의 ‘가라앉는 도시들(shrinking cities)’만이 희생양인 것은 아니다.1 이탈리아 투스카니(Tuscany)의 산간마을이나 한국의 시골처럼 전 세계 각지에 작은 동네와 마을들이 버려져 있다. 점점 늘어나는 빈 집, 버려진 농장들과 함께 죽음을 맞이하고 있는 노년층에 의해 겨우 명맥을 이어가고 있으나, 점점 더 잠식해 오는 도시의 경계선에 의해 외곽의 파괴가 일어나면서 소모의 지리학(geography of attrition)이 성립한다. 도시 인구의 탈중앙화를 위한 정부 정책이 성공한 경우나 지역은 거의 없었을 것이고, 도-농 간 교육, 경제, 문화 격차는 완전히 정규화(normalization)되어가고 있다.
그런데 우리 모두 근대주의(modernism)라는 ‘대서사(grand narrative)’와
그 경제 모델인 ‘영속적 성장(forever growth)’의 주요 요소인 도시화에 동의하지 않았던가? 통계에 따르면 한국 경제의 성장세는 계속되고 있으나, 근대성(modernity)이 약속한 번영과 해방은 모든 곳, 모든 이를 위한 것은 아니었다. 한국의 젊은이들이 ‘영속적 성장’이라는 신화에
점점 더 회의적인 태도를 보이는 것도 당연하다.고등교육에 쏟아 부은 투자에 걸맞은 직업으로 보상 받고 있지 못하기 때문이다. 부모 세대가 이룩하고 누렸던 높은 삶의 질은 이제 옛날 얘기가 되어가고 있다.
연간 GDP가 국민국가(nation states)가 점점 더 벌어지는 빈부격차를 가리기 위해 이용하는 관념으로 전락하면서, 근대성과 도시 생활에 대한 실망의 징후는 더 늘어가고 있다. 지속적 성장 경제는 그 대신 인류와 환경 간 실존적 약속을 보장하고 나섰는데, 이는 지난 세기 중반 이래로 전 세계 경제가 성장해 오면서 인류가 전 세계 생태계의 60%를
황폐화시키거나 과용해 왔기 때문이다. 1990년 이후 전 세계 탄소 배출량이 40% 증가한 지금, GDP 증가가 우리를 약속된 근대성의 땅이 아니라 멸종으로 치닫게 하는 것일까? 2
코로나19는 그 선을 모르는 인간의 침범에 대한 자연의 대응일 뿐만 아니라, 얼마나 인간의 개인주의가 팽배했었는지를 보여주고 있다. “모두 함께 이겨냅시다(we are all in this together)”라는 코로나19 슬로건이 의심 받는 이유는 주류 자본주의 기업들이 인도적이고 배려심 깊은 이미지로 스스로를 포장하기 위해 해당 슬로건을 상품화했기 때문만은 아니다. 오히려 백인과 유색인종, 부자와 가난한 자, 보험의 혜택을 받는 자와 그렇지 못한 자 간의 감염, 사망, 백신접종 격차로 인해 ‘우리’의 정체성이 산산조각 났기 때문이다. 3
격차는 한국 내에만 국한되어 있지 않다. 코로나19 초기 4개월 동안 유교 문화권인 극동(Far East) 지역(중국, 일본, 한국, 싱가포르, 대만, 베트남) 국가의 80% 이상이 마스크를 착용했는데, 서구권 국가 대부분(미국, 캐나다, 호주, 뉴질랜드, 남아프리카 및 유럽 대부분)에서는 그 비율이 아주 낮았다. 독일은 거의 0%에서 시작해서 60%에 다다랐고, 영국은 드디어 40%가 되었으며, 호주는 20%, 덴마크는 5%이다. 미국의 경우, 2020년 6월 기준 민주당 의원의 62.5%가 마스크를 착용했으나 공화당은 그 비율이 30%에 불과했다.4 어떻게 보아도 “모두 함께 이겨내고 있지 않습니다(we are not all in this together)”인 것이다. 코로나19로 인해 공동체가 아닌 개인의 권리의 얼굴을 한 자유는 재앙을 초래할 수 있다는 사실이 드러나고 있다. 어떻게 우리는 아무도 더 이상 주변 이들을 신경 쓰지 않는 것 같은 지경까지 오게 되었는가? 5 그렇다면 코기토(Cognito)(데카르트, Descartes)를 버리고 인간(공자Confucian)으로 돌아가서 인간성(humanity)은 타인과의 관계를 통해서만 얻어질 수 있다는 사실을 받아들이는 법을 배워야 하는 것인가? 한국에서는 2,173명에 불과했으나 미국에서는 639,798명 이상(2021년 8월 17일 기준)이었던 코로나 사망자 수가 유교 신봉자가 기독교인보다 다른 이를 생각하는 마음이 48.8배 더 크다는 사실을 시사하고 있는 것일까?
많은 이들은 코로나가 인류의 탈중앙화를 가져올 것이라고 생각한다. 확실히 원격 근무, 사무실 및 기업 본사 공간의 감소는 앞으로 더욱 보편화될 것이다. 그러나, 코로나19가 발생하기 훨씬 전에도 한국에는 역이주(reverse migration)의 징조가 있었다. 1996년 시작된 귀농(농촌으로의 회귀)의 규모는 2011년부터 2015년까지 연 12,000가구로 증가했다. 귀촌(마을로의 회귀)과 결합하면, 2013년에서 2015년까지 농촌으로 이주한 가구 수는 연 300,000가구를 기록했다. 수치가 꽤 높게 느껴질 수도 있으나, 해당 자료에 따르면 2002년부터 2015년까지 매년, 특히 2008년 이후 귀농은
12배씩 증가해 왔다고 한다. 사실상 한국의 도시 재개발 프로젝트를 중단시킨 세계적 경기 침체가 ‘한국(남한) 내 대규모 지리 및 인구 현상’이라 일컬어지는 현상에 기여했을 수 있는 것이다.6
하지만 그 전에도 1920년대 오산학교처럼 농촌에 생태학적이고 지속 가능한 삶의 공간을 건설했던 비슷한 선례는 있었다. 이러한 공간은 상품 및 서비스의 생산과 소비에 있어서의 호혜성을 기반으로 만들어졌으며, 이는 생산의 통제에서 소비의 통제로까지 마르크스주의(Marxism)를 발전시키는 개념이다.7 이후, 한국 전역의 문맹률을 낮추고 덴마크식 학교를 건설한 YMCA, 장로교(Presbyterian Church), 천도교가 주도하여 자립 및 독립 공동체를 위한 농촌 운동이 일어났다. 1925년부터 1937년까지 매년 100,000명 이상의 농민과 노동자를 끌어모음으로써 일본 식민 지배 하에서 수탈당하며 도착지 자본주의(arrival market capitalism)로 인해 어려움을 겪고 있던 한국의 빈곤층 및 노동자 계층에 도움을 주었다.8
1976년, 이러한 사례들을 계기로 정농회(‘정의로운 농부들’의 협회)가 설립되었다. 정농회는 유기농법 및 농촌 자치를 근간으로 삼아 설립된 자구적 공동체이다. 당시 군부 정권에 반대하던 지식인 및 운동가들이 설립한 정농회는 서구 학파의 생태철학(eco-philosophy)를 동양의 전통과 결합시키고자 했고, 농업 및 노동 시위를 지원하기 위해 생명농업운동(Life Movement)를 시작하였다.9 백연재에 따르면, 풀무농업고등학교는 홍동마을 내 활발한 유기농장 공동체와 조합 기반 기업의 탄생에 기여했다.10 이러한 공동체의 건설로 전후 한국 사회에 지역주의(localism)의 역사가 태동했고, 동학농민운동(1894-1895)은 이들이 자급자족, 자치적 농촌 공동체 건설을 추구하게 된 계기였을 것이다.
이러한 사례들로 보아, 나는 한국이 시비촌을 구상하기에 더 좋은 장소라고 생각한다. 시비촌이라는 이름은 ‘도시(City)’ 및 ‘마을(Village)’의 첫 두 글자를 조합하고 끝에 농촌을 뜻하는 한국어인 ‘촌(Chon)’을 붙여 만든 것이다. 부제
‘마을 속 도시(City in a Village)’를 통해서는 도시의 장소 및 문화를 마을로 이동시키는 것을 제안하고 있는데, 이는 도시 문화가 농촌의 특색을 띠게 되는 농촌화 – 역도시화 – 를 의미한다.
1. These were the cities that were the subjects of research in the Shrinking Cities Project in 2002–03, while I was one its curators.
2. Tim Jackson, Prosperity without Growth: Economics for a Finite Planet (London, 2009), pp.12–13.
3. Francesca Sobande, “‘We’re All in This Together’: Commodified Notions of Connection, Care, and Community in Brand Responses to COVID-19,” European Journal of Cultural Studies, June 22, 2020, https://doi.org/10.1177/1367549420932294.
4. Elaine He and Lionel Laurent, “The World is Masking Up, Some Are Opting Out,” Bloomberg, July 17, https://www.bloomberg.com/graphics/2020-opinion-coronavirus-global-face-mask-adoption/ 2020.
5. Sungmoon Kim, “Beyond a Disciplinary Society: Reimagining Confucian Democracy in South Korea,” in Philip J. Ivanhoe and Sungmoon Kim, eds, Confucianism, A Habit of the Heart: Bellah, Civil Religion, and East Asia (Albany, 2016).
6. Elise Youn, Michael Leung, and Hao-Tzu Shirley Ho, “Experiments in Farming and Living in South Korea, Hong Kong, and Taiwan,” self-published (Hong Kong, 2019).
7. Influenced by Kojin Karatani’s concept of a third mode of exchange between producers and consumers of commodities. See Kojin Karatani, The Structure of World History” (Durham, NC, 2014).
8. Albert L. Park, “Reclaiming the Rural: Modern Danish Cooperative Living in Colonial Korea, 1925–37,” Journal of Korean Studies 19, no. 1 (2014): 115–51.
9. Michael S. Park, Jeehyun Kim, “Ecophilosophy in Modern East Asia: The Case of Hansalim in South Korea,” in Problems of Sustainable Development 11, no. 1 (2016): 15–22.
10. Yon Jae Paik, “Self-Help is Political: How Organic Farming Creates an Autonomous Space Within the South Korean Nation State,” in T. Cliff et al., eds., The Living Politics of Self-Help Movements in East Asia (London, 2018), pp. 57–95.
1. 내가 큐레이터로 참여했던 2002-2003년 가라앉는 도시들(Shrinking Cities) 프로젝트의 연구 대상이었던 도시들이다.
2. 팀 잭슨, 성장 없는 번영 (London, 2009), pp.12–13.
3. 1프란체스카 소반드, “‘모두 함께 이겨냅시다’: 코로나19에 대한 브랜드 대응에 있어 상업화된 연결, 보살핌, 공동체 개념, 유럽문화저널, 2020년 6월 22일, https://doi.org/10.1177/1367549420932294
4. 일레인 히 및 리오넬 로렌, “전 세계적 마스크 행렬에 참여하지 않는 사람들”, 블룸버그, 7월 17일,
https://www.bloomberg.com/graphics/2020-opinion-coronavirus-global-face-mask-adoption/ 2020.
5. 김성문, “Beyond a Disciplinary Society: Reimagining Confucian Democracy in South Korea,” in 필립 아이반호 및 김성문(편), 유교, 마음의 습관: 벨라, 시민 종교 및 동아시아 (Albany, 2016).
6. 엘리제 연, 마이클 룽, 하오쯔 셜리 호, “한국, 홍콩, 대만에서의 농업 및 삶에 대한 실험” ,자비출판(Hong Kong, 2019).
7. 가라타니 고진의 원자재 생산자 및 소비자 간 교환의 세 번째 모드라는 컨셉에서 영향 받음. 고진 가라타니, “세계사의 구조” 참조(Durham, NC, 2014).
8. 앨버트 L. 박(Albert L. Park), “농촌을 개간하다: 1925~37년 식민지 한국의 근대 덴마크식 협동적 삶”, 한국학연구원(Journal of Korean Studies) 19권 1호 (2014): 115–51.
9. 마이클 S. 박, 김지현, 지속 가능한 개발의 문제점 11권 1호(2016) 중 “근대 동아시아의 생태철학: 한국의 한살림”: 15–22.
10. T. 클리프 외(편), 동아시아의 자력구제 운동의 살아 있는 정치학 (London, 2018) 중 백연재, “자력구제는 정치적이다: 한국에서 유기농장이 자치적 공간을 만드는 법”, pp. 57–95.
So, let’s explore the following questions in CiViChon.
1. How could we further strengthen the current migration of urban dwellers to rural villages in South Korea?
2. How can ruralization help to revive the life and prospects of the aging villages and slow their population extinction?
3. What kind of community could emerge from City in a Village, and what can it learn from the history of the changing concepts and practices of the community?
4. Can the restoration of vibrant and sustainable village life lead us to biospherical egalitarianism, and end the anthropocentric practices that threaten our ecosphere?
5. Are we heading toward neo-localism in the post-global world, and will City in a Village be the progenitor of post-Anthropocene life?
그렇다면, 시비촌에서 다음의 질문들에 대해 탐색해 보자.
1. 어떻게 하면 현재 한국 내 도시 거주민들의농촌 마을로의 이주 행렬에 박차를 가할 수 있을 것인가?
2. 어떻게 하면 농촌화를 통해 쇠락하는 마을의 앞날에 새로운 생명을 불어넣고 마을 내 인구 소멸 속도를 늦출 것인가?
3. ‘마을 속 도시’에서 탄생 가능한 공동체는 어떤 형태이며, 공동체의 변화하는 개념과 관례의 역사에서 어떠한 교훈을 얻을 수 있을 것인가?
4. 활기차고 지속 가능한 마을 생활의 복원이 우리로 하여금 생물권에서의 평등주의(biospherical egalitarianism)를 달성하게 하고 생태계를 위협하는 인간중심주의적(anthropocentric) 관행을 종결시킬 수 있을 것인가?
5. 우리는 포스트 글로벌 세계에서 신지역주의(neo-localism)으로 가고 있는 것인가, 그리고 ‘마을 속 도시’가 후기 인류세(post-Anthropocene)적 삶을 위한 출발선이 되어줄 것인가?
Let’s imagine the following opportunities in CiViChon.
A. Imagine bringing together the urban and rural
a. Redirecting the movement of people, economy, and culture from urban to rural.
b. Decentralizing power, wealth, and resources of urban centers, and reinvesting in rural areas, infrastructure, spaces, and life.
c. Regenerating the rural through participatory processes of engaging rural inhabitants as leading social and spatial renewal of their villages.
d. Developing working relationships between urban and rural residents for developing new processes for regenerating their village.
e. Bringing urban culture and spaces together with rural culture and spaces to build an alternative culture.
B. Imagine balanced and mutual relationships between humans and nature
a. Improving the relationship between economic systems, social life, and environmental sustainability in a postcolonial and post-neoliberal capitalist era.
b. Social renewal as the vehicle for a sustainable environment.
c. The interconnection of social regeneration and ecological renewal.
C. Imagine an alternative form of community
a. Imagining an alternative form of collective life and the systems and spaces that support it to mitigate the fragmentation of family and community that has resulted from the history of urbanization while addressing the environmental issues facing the country.
b. Regenerating multigenerational communities in rural life.
c. Materializing and making spaces for currently non-existent self-help, self-sufficient, and integrative communities to replace traditional family and community structures.
d. Developing this hybrid rural-urban community model as an alternative territorialization to suburbs.
e. Building an ecological community of sustainable and equitable relationships between humans and other life-forms.
시비촌에서의 다음의 기회들에 대해 상상해 보자.
A. 도시와 농촌의 통합을 상상하다
a. 도시에서 농촌으로 이동하는 사람, 경제, 문화의 방향 재설정
b. 도시 중심부의 권력, 부, 자원의 탈중앙화 및 농촌 지역, 인프라, 공간, 삶으로의 재분배
c. 농촌 거주민들을 마을의 사회 및 공간 리뉴얼에 참여시키는 참여형 프로세스를 통한 농촌 재생
d. 마을 재생을 위한 새로운 프로세스 개발을 위해 도시 및 농촌 거주민 간 관계 발전
e. 대안적 문화가 탄생할 수 있도록 도시 문화 및 공간을 농촌 문화 및 공간과 통합
B. 인간과 자연 간 균형 잡힌 상호적 관계를 상상하다
a. 포스트식민주의(postcolonial) 및 포스트 신자유주의적 자본주의(post-neoliberal capitalistic) 시대에서의 경제 체제, 사회 생활, 환경 지속 가능성 간 관계 개선
b. 지속 가능한 환경을 위한 수단으로서의
사회 리뉴얼
c. 사회 재생 및 생태 리뉴얼의 상호 연결
C. 대안적 공동체를 상상하다
a. 한국이 직면한 환경 문제를 해결하면서도 도시화의 역사로 인해 발생한 가족 및 공동체의 파편화를 완화하기 위한 공동체 생활의 대안적 형태 및 그를 지원하는 시스템 및 공간에 대한 구상
b. 농촌 생활에서의 다세대 공동체 재생
c. 전통적 가족 및 공동체 구조를 대체하기 위해 현재 존재하지 않는 자구적, 자급자족형 통합 공동체 실현 및 그를 위한 공간 마련
d. 교외에 대한 대안적 영역화(territorialization)로서의 도-농 공동체 하이브리드 모델 개발 e. 인간 및 다른 생명체 간 지속 가능하고 평등한 관계로 구성된 생태공동체 건설
CiViChon is a community in the making, and will never be complete. It is forever a process, with no single or concrete solution at the end. It is a democracy in anarchic form, oscillating between capitalism and socialism, in search of something better. CiViChon 1.0 is just a start; hopefully there will be many more iterations of CiViChon to come.
시비촌은 그 자체로 건설 중인 공동체이며, 절대 완성되지 않을 것이다. 결국 단일한 혹은 구체적인 해결책이 존재하지 않는, 하나의 프로세스로 영원히 존재한다. 시비촌은 더 나은 것을 위해, 자본주의와 사회주의 사이에서 균형을 찾는 무질서 상태의 민주주의이다. 시비촌 1.0은 시작 단계일 뿐이며, 앞으로 시비촌이 횟수를 거듭하며 이어지기를 희망한다.
Thanks to
감사의 글
CiViChon 1.0 was built on the collaboration between professor Albert L. Park, professor Annie Pedret, and myself. Supporting us were creative and dedicated students of Spatial Strategies Lab, Department of Design, Seoul National University, Seoul, and EnviroLab Asia, Claremont College, Claremont McKenna College, Claremont, California, and the MFA program at the Department of Visual Arts, University of California, San Diego. In addition, professor Stephan Sonnenberg and his Human Dignity Clinic, School of Law, Seoul National University, Seoul, participated, producing the immensely enlightening Field Notes from Hongdong Village: In Regard to CiViChon Vision, which he wrote together with Kristen DeRemer (see our website).
Importantly, Albert L Park, together with Yon Jae Paik, a PhD candidate in the Department of Culture, History and Language at the Australian National University, played a crucial role by bringing forth the importance of the history of organic farms and cooperative-based enterprises in Korea, a major inspiration for CiViChon 1.0. Paik also brought the participation of Hansalim, one of the largest agricultural cooperatives in South Korea, and the Pulmu Agricultural High School and the village of Hongdong, as content contributors and advisors, as well as conducting many interviews of their members and residents that were included in the video works below.
Many thanks to Giacomo Alef Faella who made the pop-up model books, City in a Village, in Naples, Italy, Sun Hee Yang of Guteform for designing an infographic panel titled Crisis of Modernity? Return of the Rural? included this catalogue, and to Chris Ro for creating the graphic identity of CiViChon, and civichon.com. Additional thanks to Jaekyung Jung, who videoed urban and rural landscape—Seoul and Hongdong—and edited the two videos What Did the Rural People Say? and What Did the Urban People Say? with Shhh, all from Seoul. The above works were presented at the Vienna Biennale for Change 2021: PLANET LOVE. Climate Care in the Digital Age, as the contribution from CiViChon 1.0, from May 28 to October 10, 2021.
Finally, we thank Hansalim, Hongdong village, and Pulmu Agricultural High School for participating in, and inspiring, CiViChon 1.0. Additionally, I also appreciate the advice of Jin Hong Jeon, BARE, and Soik Jung in Seoul, South Korea, and the proposals from, and interviews or Q&A with, Jaeeun Choi, Marjetica Potrč, Yoshiharu Tsukamoto (Atelier Bow-Wow), Taek-Gwang Lee and many other contributors.
시비촌 1.0은 앨버트 L. 박(Albert L. Park) 교수, 애니 페드렛(Annie Pedret) 교수와의 협업을 통해 완성되었다. 그 뒤에는 서울대학교 디자인과 공간전략연구소(Spatial Strategies Lab), 캘리포니아 클레어몬트 맥케나 대학교(Claremont McKenna College) 클레어몬트 대학(Claremont College) 인비로랩 아시아(EnviroLab Asia), UC샌디에고(University of California, San Diego) 시각디자인과 M.F.A. 프로그램 소속 학생들의 창의성과 헌신이 있었다. 이 외에도 스테판 소넌버그(Stephan Sonnenberg) 서울대학교 법학대학원 교수 및 해당 학과의 인간 존엄성 클리닉(Human Dignity Clinic)에서 “홍동마을에 대한 답사록: 시비촌 비전에 관하여(Field Notes from Hongdong Village: In regard to CiViChon Vision)”라는 매우 계몽적인 자료를 작성해 주었으며, 해당 자료는 소넌버그 교수와 크리스틴 드레머(Kristen DeRemer)가 공동 저술하였다 (웹사이트 참고).
더욱이, 앨버트L. 박은 호주국립대학교(Australian National University) 문화역사언어학과 박사과정생인 백연재와 함께 시비촌 1.0의 영감의 원천이었던 한국 내 유기농장과 조합 기반 기업 역사의 중요성을 밝혀냄으로써 중요한 역할을 했다. 백연재는 또한 한국 내 가장 큰 농업협동조합 중 하나인 한살림, 풀무농업고등학교, 홍동마을의 콘텐츠 기여 및 자문을 성사시켰을 뿐 아니라 하단의 영상 작업에 포함된 조합원 및 마을 주민들과의 수많은 인터뷰를 진행하였다.
이탈리아 나폴리에서 팝업모델북 ‘마을 속 도시’를 제작해 준 지아코모 알레프 파이엘라(Giacomo Alef Faella), 본 카탈로그를 포함, 인포그래픽 패널 ‘근대성의 위기인가? 농촌의 회귀인가?(Crisis of Modernity? Return of the Rural?)’를 디자인해 준 구트폼(GuteForm)의 양선희, 시비촌의 그래픽 아이덴티티 및 웹사이트(civichon.com)를 제작해 준 크리스 로(Chris Ro)에게도 많은 감사를 전한다. 서울에서 도시 및 농촌 풍경 – 서울과 홍동마을 – 을 담고 ‘농촌 사람들의 이야기(What Did the Rural People Say?)’와 ‘도시 사람들의 이야기(What Did the Urban People Say?)’라는 두 영상의 편집을 담당한 쉬(Shhh)의 정재경에게도 감사의 말을 전하고 싶다. 위의 작업물들은 ‘2021 변화를 위한 비엔나 비엔날레: 플래닛 러브. 디지털 시대의 클라이밋 케어(Vienna Biennale for Change 2021: PLANET LOVE. Climate Care in the Digital Age)’에서 2021년 5월 28일부터 10월 10일까지 시비촌 1.0의 기고 형태로 전시되었다.
마지막으로, 시비촌 1.0에 참여하고 영감을 불어넣어 준 한살림, 홍동마을, 풀무농업고등학교에 감사의 인사를 전한다. 또한, BARE의 전진홍, 한국 서울의 정소익의 조언 및 최재은, 마레티차 포트르치(Marjetica Potrč), 요시하루 츠카모토(Yoshiharu Tsukamoto)(아틀리에 바우와우), 이택광 및 다른 참여자들의 제안, 인터뷰, Q&A에도 고마움을 전하고 싶다.
Project Team
Kyong Park is a professor in the Department of Visual Arts at the University of California, San Diego (since 2007) and was the founding director of StoreFront for Art and Architecture in New York (1982–1998); the International Center for Urban Ecology in Detroit (1998–2001); and the Centrala Foundation for Future Cities in Rotterdam (2005–2006). He was a curator for the Gwangju Biennale (1997) and the Artistic Director and Chief Curator for the Anyang Public Art Project 2010 in Korea. His solo exhibitions are Kyong Park: New Silk Road at the Museo de Arte Contemporàneo de Castilla y León in Spain (2009–10), and Imagining New Eurasia, a sequence of three research art exhibitions that visualized continental and urban relations between East and West, which was commissioned and exhibited at the Asia Culture Center in Gwangju, South Korea (2015–18). He is the author of Urban Ecology: Detroit and Beyond (2005) and Imagining Eurasia: Visualizing A Continental History (2019).
박경 은 UC 샌디에고(University of California, San Diego) 시각디자인학과 교수(2007년 취임)로 재직 중이며, 뉴욕 스토어 프론트(StoreFront for Art and Architecture, 1982-1998), 디트로이트 국제도시생태학센터 (International Center for Urban Ecology, 1998-2001), 로테르담 미래도시중앙재단(Centrala Foundation for Future Cities, 2005-2006)의 창립 이사로 재직했다. 또한 한국에서 광주 비엔날레(1997)에 큐레이터로 참여했으며, 안양공공예술프로젝트2010에 예술감독 및 수석 큐레이터로 참여하였다. 단독 전시로는 스페인 리옹 현대미술관(Museo de Arte Contemporàneo de Castilla y León)에서 진행한 ‘박경: 신 실크로드 (Kyong Park: New Silk Road)’와 한국 광주 아시아문화전당에서 위탁 및 전시한 동서양의 대륙 및 도시 관계를 시각화한 연구미술전시 세 개가 이어진 ‘새로운 유라시아 프로젝트(Imagining New Eurasia, 2015-2018)’가 있다. ‘도시생태학: 디트로이트 및 그 너머(Urban Ecology: Detroit and Beyond, 2005)’와 ‘유라시아: 대륙의 역사를 시각화하다(Imagining Eurasia: Visualizing A Continental History, 2019)’를 저술하였다.
Albert L. Park is the Bank of America Associate Professor of Pacific Basin Studies at Claremont McKenna College (The Claremont Colleges). A historian of modern Korea and East Asia, he is currently writing a book on agriculture and the roots of environmentalism in modern Korea and their relationship to locality and local autonomy, which is tentatively entitled Imagining Nature and the Creation of Environmental Movements in Modern Korea. He is the author of Building a Heaven on Earth: Religion, Activism and Protest in Japanese Occupied Korea and is the co-editor of Encountering Modernity: Christianity and East Asia. He is the co- founder of EnviroLab Asia at the Claremont Colleges, an initiative supported by The Henry Luce Foundation. He is the co- founder and co-editor of Environments of East Asia, a cross-disciplinary, open- access book series on environmental issues in East Asia published by Cornell University Press.
앨버트 L. 박은 클레어몬트 맥케나 대학 (Claremont McKenna College 혹은 The Claremont Colleges) 태평양연안학과 뱅크 오브 아메리카(Bank of America) 부교수로 재직하고 있다. 한국 및 동아시아 근대사를 연구하는 역사학자인 알버트 박은 현재 한국 근대 농업과 환경주의의 뿌리 및 로컬리티(locality)와 지방자치에의 관계에 관한 한국 근대 환경 운동의 성질 및 탄생(Imagining Nature and the Creation of Environmental Movements in Modern Korea)(가제)을 저술하고 있다. 지구에 천국을 건설하다: 식민지 한국의 종교, 운동 및 시위(Building a Heaven on Earth: Religion, Activism and Protest in Japanese Occupied Korea)의 저자이자 근대성을 만나다: 기독교와 동아시아(Encountering Modernity: Christianity and East Asia)의 공저자이다. 헨리 루스 재단 (Henry Luce Foundation)에서 지원하는 클레어몬트 대학 인비로랩 아시아(EnviroLab Asia)의 공동 창립자이자, 코넬대학출판부(Cornell University Press)에서 출판한 동아시아의 환경 문제에 관한 교차학제(cross-disciplinary), 자유 열람(open-access) 도서 시리즈인 동아시아 환경 (Environments of East Asia)의 공동 제작자 및 공동 편집자이다.
Annie Pedret’s research focuses on architectural discourses and perspectives that frame what is possible in architecture and design. As an architectural historian, she investigated shifting values of mid-20th modern architecture (Team10: An Archival History, 2013). As director of the Spatial Strategies Lab at Seoul National University, her focus was to expand the field of future possibilities and the agency of architects and designers to address complex and emergent problems (Pyongyang 2050: Spatial Futures, 2018). She lectures internationally and conducts workshops on creating alternative futures and the environments, systems, and things that inhabit them. Before turning to academic research, she was a practicing architect in Vancouver and Toronto. She has taught architectural design and history and theory at IIT and UIC in Chicago and spatial design at Seoul National University. She received her BSc from the University of Toronto, BArch from the University of British Columbia, and SMArchS and PhD from the Massachusetts Institute of Technology.
애니 페드렛(Annie Pedret)의 연구는 건축 및 디자인에서 무엇이 가능한지를 결정하는 건축 담론 및 관점에 초점을 맞춘다. 건축사학자인 애니 페드렛은 21세기 중반 근대 건축학의 가치관 변화를 연구했다 (팀10: 기록의 역사(Team10: An Archival History, 2013)). 서울대학교 공간전략연구소 (Spatial Strategies Lab) 소장으로서는 복잡한 신생 문제의 해결책으로 미래 가능성의 분야와 건축가 및 디자이너 에이전시를 확대하는 것에 주목했다 (평양 2050: 공간의 미래(Pyongyang 2050: Spatial Futures, 2018)). 전세계 여러 곳에서강의를하고있으며,대안적미래및그 미래에 존재할 환경, 시스템, 사물을 만들어 나가는 것에 대한 워크샵을 진행한다. 학계에서 연구를 하기 전에는 밴쿠버와 토론토에서 건축가로 활동했다. 시카고 소재 IIT 및 UIC에서 건축 디자인, 역사, 이론을, 서울대학교에서 공간디자인을 가르쳐왔다. 토론토 대학교(University of Toronto) 에서 이학 학사(BSc)를, 브리티쉬 컬럼비아 대학교(University of British Columbia)에서 건축학 학사(BArch)를, 매사추세츠 공과대학교 (Massachusetts Institute of Technology)에서 건축학 석사(SMArchS) 및 박사(PhD)를 받았다.
Project Credits
Founder/Curator
Kyong Park University of California, San Diego, USA
Project Directors
Albert L. Park Claremont McKenna College, Claremont, USA
Kyong Park University of California, San Diego, USA
Annie Pedret Seoul National University, South Korea
Research Contributors
Kristen DeRemer University of Vienna, Austria
Yon Jae Paik Australia National University, Canberra, Australia
Stephan Sonnenberg Seoul National University, South Korea
Advisors
Hansalim village Seoul, South Korea
Hongdong village Hongdong-myeon, Chungcheongnam-do, South Korea
Pulmu Agricultural High School,
Hongdong-myeon, Chungcheongnam-do, South Korea
Jin Hong Jeon BARE, Seoul, South Korea
Soik Jung Seoul, South Korea
Jaekyung Jung Seoul, South Korea
Contributors
Spatial Strategies Lab, Department of Design, Seoul National University, Seoul
Subi Hahn Jannik Ibsen Eun Jin Kim Jungryun Kwon Annie Pedret Hwi Song
Department of Visual Arts, University of California, San Diego
Edward Dowsett Alexis Hithe Işık Kaya Maria Nicola Rios-Mathioudakis Christopher Rojas-Moreno Kyong Park Coral Pereda Serras Hande Sever Matthew Taylor-Williams
EnviroLab Asia, Claremont College, Claremont McKenna College, Claremont, CA
Suh Won Chang Jacob Noh Albert L. Park Aileen Villa Kazandra Zelaya
Human Dignity Clinic, School of Law, Seoul National University, Seoul
Maria Dietz Romero Paula Seidel Stephan Sonnenberg Ugyen Vo Thanh
Funding
University of California, San Diego, Academic Senate
Claremont McKenna College, Dean of Faculty & Claremont Colleges,
EnviroLab Asia
Additional Support
Seoul National University, Department of Design, BK21
기획/큐레이터
박경 UC샌디에고, 미국
프로젝트 감독
앨버트 L. 박 클레어몬트 맥케나 대학, 미국 클레어몬트
박경 UC샌디에고, 미국
애니 페드렛 서울대학교, 한국
연구 참여
크리스틴 드레머 빈 대학교, 호주
백연재 호주국립대학교, 호주 캔버라
스테판 소넌버그 서울대학교, 한국
자문
한살림 마을 한국 서울
홍동마을 한국 충청남도 홍동면
풀무농업고등학교 한국 충청남도 홍동면
전진홍 BARE, 한국 서울
정소익 한국 서울
정재경 한국 서울
참여
서울대학교 디자인과 공간전략연구소, 서울
한수비 자닉 입센 김은진 권정륜 애니 페드렛 송휘
UC샌디에고 시각디자인과
이디트 라버 알렉시스 히드 의식 카야 마리아 니콜라 리오스-마티우다키스 크리스토퍼 로하스-모레노 박경 코랄 퍼레다 세라스 한데 세블 매튜 테일러-윌리엄스
클레어몬트 맥케나 대학, 클레어몬트 대학, 인비로랩 아시아, 캘리포니아 클레어몬트
장서원 제이콥 노 앨버트 L. 박 에일린 빌라 카잔드라 즐라야
서울대학교 로스쿨 인간존엄성클리닉, 서울
마리아 디에츠 로메로 파울라 사이델 스테판 소넌버그 우겐 보 타잉
펀딩
UC샌디에고 평의원회
클레어몬트 맥케나 대학 학장 & 클레어몬트 대학
인비로랩 아시아
추가 지원
서울대학교 디자인과 BK21
Work Credits
Crisis of Modernity?
Return of the Rural?
Contributors
Albert L. Park
Annie Pedret
Stephan Sonnenberg with
Suh Won Chang
Kristen DeRemer
Subi Hahn
Jannik Ibsen
Eun Jin Kim
Jung Ryun Kwon
Jacob Noh
Yon Jae Paik
Paula Seidel
Hwi Song
Stephan Sonnenberg
Ugyen Vo Thanh
Aileen Villa
Kazandra Zelaya
Identity/Web Design
Chris Ro
Infographic/Catalogue Design
Sunhee Yang, Gute Form
City in a Village
Contributors
Annie Pedret with Jung Ryun Kwon
Hwi Song
Pop-Up Model Books
Giacomo Alef Faiella, Naples, Italy
Model Photographer/Videographer
Giorgio Molfini, Naples, Italy
What Did the Rural People Say?
Contributors
Kristen DeRemer
Subi Hahn
Hansalim village
Hongdong village
Jannik Ibsen
Yon Jae Paik
Annie Pedret
Video Editors
Shhh
Art Director/Videographer
Jaekyung Jung
Interviewees
Sang-hee Ahn
O Do
Jong-Gwan Park
Dam Lee
What Did the Urban People Say?
Contributors
Jaeeun Choi
Edith Love
Giacomo Alef Faiella
Alexis Hithe
Işık Kaya
Maria Nicola Rios-Mathioudakis
Marjetica Potrč
Christopher Rojas-Moreno
Coral Pereda Serras
Hande Sever
Matthew Taylor Williams
Video Editors
Shhh
Art Director
Jaekyung Jung
Interviewees
Todd Ayoung
Pablo Castro
Giacomo Alef Faiella
Dirk Fleischmann
Benjamin Foerster-Baldenius
Tae Hwang
Boseul Kim
Jin Hyoung Kim
Cristina Kim
Peter Lang
Alex Taek-Gwang Lee
Marjetica Potrč
Yoshiharu Tsukamoto
Stephen Zack
근대성의 위기인가? 농촌의 회귀인가?
참여
앨버트 L. 박
애니 페드렛
스테판 소넌버그 및 장서원
크리스틴 드레머
한수비
자닉 입센
김은진
권정륜
제이콥 노
백연제
파울라 사이델
송휘
스테판 소넌버그
우겐 보 타잉
에일린 빌라
카잔드라 즐라야
아이덴티티/웹 디자인
크리스 로
인포그래픽/카탈로그 디자인
양선희, 구트폼
마을 속 도시
참여
애니 페드렛 및 권정륜
송휘
팝업모델북
지아코모 알레프 파이엘라,
이탈리아 나폴리
모델 사진/영상
조르지오 몰피니,
이탈리아 나폴리
농촌 사람들의 이야기
참여
크리스틴 드레머
한수비
한살림 마을
홍동마을
자닉 입센
백연재
애니 페드렛
영상편집
쉬, 한국 서울
아트 디렉팅/영상
정재경
인터뷰 대상자
안상희
오도
박종관
이담
도시 사람들의 이야기
참여
최재은
이디트 라버
지아코모 알레프 파이엘라
알렉시스 히드
의식 카야
마리아 니콜라 리오스-마티우다키스
마레티차 포트르치
크리스토퍼 로하스-모레노
코랄 프레다 세라스
한데 세블
매튜 테일러 윌리엄스
영상편집
쉬, 한국 서울
아트 디렉팅
정재경
인터뷰 대상자
타드 아양
파블로 카스터로
지아코모 알레프 파이엘라
디릭 펄레이시만
밴자민
폴스틀-발더니우
황태옥
김보슬
김진형
크리스티나 김
피틀 렝
이택광
마레티차 포트르치
요시하루 쭈가모토
스테판 젝
For project inquiries, please contact: kdpark (at) ucsd.edu